عربی (اصل)
اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ أَتَعْجِزُونَ أَنْ تَكُونُوا كَأَبِي ضَمْضَمٍ قَالُوا يَا رَسولَ اللهِ وَمَنْ أَبُو ضَمْضَمٍ قَالَ رَجُلٌ كَانَ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي تَصَدَّقْتُ بِعِرْضِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي أَوْ نَحْوَ هذا الكلام اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ أَتَعْجِزُونَ أَنْ تَكُونُوا كَأَبِي ضَمْضَمٍ قَالُوا يَا رَسولَ اللهِ وَمَنْ أَبُو ضَمْضَمٍ قَالَ رَجُلٌ كَانَ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي تَصَدَّقْتُ بِعِرْضِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي أَوْ نَحْوَ هذا الكلام حَدَّثنا إسماعيل بن أبي الحارث حَدَّثنا هاشم بن القاسم حَدَّثنا محمد بن عبد الله العمي حَدَّثنا ثَابِتٌ عَن أَنَسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ
انگریزی ترجمہ
(Fragment) ...Allah be upon him, said: «Are you unable to be like Abu Damdam?» They said: "O Messenger of Allah, who is Abu Damdam?" He said: «A man who, when he woke up in the morning, would say: 'O Allah, I have given my honor as charity to Your servants.'»
اردو ترجمہ
(ٹکڑا) ...اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «کیا تم ابوضمضم جیسے نہیں بن سکتے؟» لوگوں نے کہا: یا رسول اللہ! ابوضمضم کون ہیں؟ آپ نے فرمایا: «ایک آدمی جو صبح اٹھتا تو کہتا: 'اے اللہ! میں نے اپنی عزت تیرے بندوں کو صدقہ کر دی۔'»
