عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ الْأَحْمَرُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ وَعَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَالِمٍ قَالَا نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَنْشُدُ النَّاسَ يَقُولُ أَنْشُدُ امْرَأً مُسْلِمًا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلَّا قَامَ فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا فَقَالُوا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِ عَلِيٍّ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلًى لَهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلَّا قَامَ فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا فَقَالُوا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِ عَلِيٍّ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلًى لَهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Sahl ibn Sa'd (may Allah be well pleased with him) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «I will precede you to the Cistern. Whoever comes to it will drink, and whoever drinks from it will never thirst again. Groups of people will come to me whom I will recognize and they will recognize me. Then a barrier will be placed between me and them.» He stated: «I will say: 'They are from me.' It will be said: 'You do not know what they did after you.' I will say: 'Away, away with those who changed after me!' I do not think anyone will be saved from them except like the stray camel.»
اردو ترجمہ
حضرت سہل بن سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «میں تم سے پہلے حوض پر پہنچوں گا۔ جو بھی اس پر آئے گا وہ پئے گا، اور جو بھی اس سے پئے گا وہ پھر کبھی پیاسا نہیں ہوگا۔ لوگوں کی جماعتیں میرے پاس آئیں گی جنہیں میں پہچانوں گا اور وہ مجھے پہچانیں گے۔ پھر میرے اور ان کے درمیان ایک رکاوٹ ڈال دی جائے گی۔» آپ نے ارشاد فرمایا: «میں کہوں گا: 'یہ مجھ سے ہیں۔' کہا جائے گا: 'آپ نہیں جانتے کہ انہوں نے آپ کے بعد کیا کیا۔' میں کہوں گا: 'دور ہو، دور ہو وہ جنہوں نے میرے بعد تبدیلی کی!' میں نہیں سوچتا کہ ان میں سے کوئی بچے گا سوائے بھٹکے ہوئے اونٹ کی طرح۔»
