عربی (اصل)
حَدَّثنا محمد بن مَعْمَر حَدَّثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَنْ أُسَامة بْنِ زَيْدٍ حَدَّثنا الزُّهْرِيّ عَن أَنَس أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى حَمْزَةَ يَوْمَ أحد فوقف عليه فرآه قد مُثِّلَ بِهِ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَجِدَ صَفِيَّةُ فِي نَفْسِهَا لَتَرَكْتُهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الْعَافِيةُ فِي بُطُونِهَا ثُمَّ دَعَا بِنَمِرَةٍ فَكَفَّنَهُ فِيهَا فَكَانَتْ إذا مدت علي رجليه انكشفت رَأْسُهُ وَإِذَا مُدَّتْ عَلَى رَأْسِهِ تَبْدُو رِجْلاهُ قَالَ فَكَثُرَتِ الْقَتْل��ى وَقَلَّتِ الثِّيَابُ قَالَ وَكُفِّنَ الرَّجُلانِ وَالثَّلاثَةُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدَةِ ثُمَّ يُدْفَنُونَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ عَنْهُمْ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ قُرْآنًا فَيُقَدِّمُهُ إِلَى الْقِبْلَةِ فَدَفَنَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ أُسَامة عَلَى رِوَايَتِهِ عَن الزُّهْرِيّ عَن أَنَس وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيّ عَن ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَن جابر عَن أَنَس أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى حَمْزَةَ يَوْمَ أحد فوقف عليه فرآه قد مُثِّلَ بِهِ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَجِدَ صَفِيَّةُ فِي نَفْسِهَا لَتَرَكْتُهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الْعَافِيةُ فِي بُطُونِهَا ثُمَّ دَعَا بِنَمِرَةٍ فَكَفَّنَهُ فِيهَا فَكَانَتْ إذا مدت علي رجليه انكشفت رَأْسُهُ وَإِذَا مُدَّتْ عَلَى رَأْسِهِ تَبْدُو رِجْلاهُ قَالَ فَكَثُرَتِ الْقَتْلَى وَقَلَّتِ الثِّيَابُ قَالَ وَكُفِّنَ الرَّجُلانِ وَالثَّلاثَةُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدَةِ ثُمَّ يُدْفَنُونَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ عَنْهُمْ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ قُرْآنًا فَيُقَدِّمُهُ إِلَى الْقِبْلَةِ فَدَفَنَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ أُسَامة عَلَى رِوَايَتِهِ عَن الزُّهْرِيّ عَن أَنَس وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيّ عَن ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَن جابر
انگریزی ترجمہ
Amr ibn Ali narrated to us, Yahya ibn Sa'id narrated to us from Shu'bah, he said: Qatadah narrated to me from Anas (may Allah be well pleased with him) who stated: The ring of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was with him, then it was with Abu Bakr after him, then it was with Umar, then it was with Uthman. When he was at the well of Aris, it fell from his hand into the well. They sought it but did not find it.
اردو ترجمہ
عمرو بن علی نے ہمیں حدیث بیان کی، یحییٰ بن سعید نے ہمیں شعبہ سے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: قتادہ نے مجھے انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی انگوٹھی آپ کے پاس تھی، پھر آپ کے بعد ابو بکر کے پاس تھی، پھر عمر کے پاس تھی، پھر عثمان کے پاس تھی۔ جب وہ اریس کے کنویں کے پاس تھے تو وہ ان کے ہاتھ سے کنویں میں گر گئی۔ انہوں نے اسے تلاش کیا لیکن نہیں ملی۔
