عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَزِيرِ قَالَ نا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ بَرُّهُمْ لِبَرِّهِمْ وَفَاجِرُهُمْ تَبَعٌ لِفَاجِرِهِمْ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا عُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ وَلَا رَوَى عُمَارَةُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ وَعُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَى عَنْهُ أَحَادِيثَ يَقُولُ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ بَرُّهُمْ لِبَرِّهِمْ وَفَاجِرُهُمْ تَبَعٌ لِفَاجِرِهِمْ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا عُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ وَلَا رَوَى عُمَارَةُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ وَعُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَى عَنْهُ أَحَادِيثَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Whoever is stricken with grief or sorrow and says: 'O Allah, I am Your servant, son of Your servant, son of Your maidservant. My forelock is in Your hand. Your judgment upon me is continually executed. Your decree concerning me is just. I ask You by every name that is Yours, which You have named Yourself, or revealed in Your Book, or taught to any of Your creation, or kept hidden in the knowledge of the unseen with You — that You make the Quran the spring of my heart, the light of my chest, the banishment of my sadness, and the departure of my grief and sorrow' — except that Allah will remove his grief and sorrow and replace it with joy.» It was said: "O Messenger of Allah, should we not learn them?" He stated: «Certainly, whoever hears them should learn them.»
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جس کو کوئی غم یا رنج پہنچے اور وہ کہے: 'اے اللہ! میں تیرا بندہ ہوں، تیرے بندے کا بیٹا، تیری بندی کا بیٹا۔ میری پیشانی تیرے ہاتھ میں ہے۔ میرے بارے میں تیرا فیصلہ ہمیشہ نافذ ہوتا ہے۔ میرے بارے میں تیرا حکم منصفانہ ہے۔ میں تجھ سے مانگتا ہوں ہر اس نام کے ذریعے جو تیرا ہے، جس سے تو نے اپنے آپ کو نام دیا، یا اپنی کتاب میں نازل کیا، یا اپنی مخلوق میں سے کسی کو سکھایا، یا اپنے پاس غیب کے علم میں پوشیدہ رکھا — کہ تو قرآن کو میرے دل کی بہار، میرے سینے کا نور، میری اداسی کو دور کرنے والا، اور میرے غم و رنج کو ختم کرنے والا بنا دے' — تو اللہ اس کا غم و رنج دور کر دیتا ہے اور اس کی جگہ خوشی دے دیتا ہے۔» عرض کیا گیا: یا رسول اللہ! کیا ہمیں ان کو نہیں سیکھنا چاہیے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: «ضرور، جو بھی ان کو سنے اسے سیکھنا چاہیے۔»
