عربی (اصل)
حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب قَال حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثني مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَن عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَير عَن أَبيهِ عَن ثَوْبَانَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فِي سَفَرٍ فَقَالَ إِنَّ هَذَا السَّفَرَ جُهْدٌ وَثِقَلٌ فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ فَإِنِ اسْتَيْقَظَ وَإِلا كَانَتَا لَهُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فِي سَفَرٍ فَقَالَ إِنَّ هَذَا السَّفَرَ جُهْدٌ وَثِقَلٌ فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ فَإِنِ اسْتَيْقَظَ وَإِلا كَانَتَا لَهُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Thawban (may Allah be well pleased with him) narrated: We were with the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on a journey and he said: «This journey is toil and burden, so when one of you performs the witr prayer, let him pray two additional rak'ahs. If he awakens [for more prayer], well and good; otherwise, those two shall be counted for him.»
