عربی (اصل)
حَدَّثنا أَبُو كُرَيب وَعَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالاَ حَدَّثنَا مُحَمد بن فضيل قَال حَدَّثنا مُحَمد بْنُ سَعْد الأَنْصَارِيُّ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ عَائِذِ اللَّهِ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ عَن أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كَانَ دَاوُدُ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ وَالْعَمَلَ الَّذِي يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ حُبَّكَ أحب إلى من أهلي والماء الْبَارِدِ وَكان رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إِذَا ذُكِرَ دَاوُدُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ كَانَ أَعْبَدَ الْبَشَرِوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ ومُحَمَّد بْنُ سَعْد رَوَى عَنْهُ مُحَمد بْنُ فُضَيْلٍ أَحَادِيثَ لَمْ يُشَارِكْهُ فِيهَا غَيْرُهُ إلاَّ أَنَّا لَمْ نَحْفَظْ أَحَادِيثَهُ عَنْ غَيْرِهِ فَذَكَرْنَاهَا وَبَيَّنَّا مَا فِيهَا مِنْ عِلَّةٍ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ وَالْعَمَلَ الَّذِي يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ حُبَّكَ أحب إلى من أهلي والماء الْبَارِدِ وَكان رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إِذَا ذُكِرَ دَاوُدُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ كَانَ أَعْبَدَ الْبَشَرِوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَن رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ بِهَذَا اللَّفْظِ إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ ومُحَمَّد بْنُ سَعْد رَوَى عَنْهُ مُحَمد بْنُ فُضَيْلٍ أَحَادِيثَ لَمْ يُشَارِكْهُ فِيهَا غَيْرُهُ إلاَّ أَنَّا لَمْ نَحْفَظْ أَحَادِيثَهُ عَنْ غَيْرِهِ فَذَكَرْنَاهَا وَبَيَّنَّا مَا فِيهَا مِنْ عِلَّةٍ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu ad-Darda (may Allah be well pleased with him) narrated: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Dawud used to say: 'O Allah, I ask You for Your love, and the love of those who love You, and the deed that will cause me to attain Your love. O Allah, make Your love more beloved to me than myself, my family, and cold water.'» This hadith is not known to be narrated from the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) except from Abu ad-Darda, and it is a good hadith. We do not know of anyone who narrated it from Abu ad-Darda except 'Aidh Allah Abu Idris al-Khawlani, nor from Abu Idris except Abdullah ibn Rabi'ah ibn Yazid ad-Dimashqi, nor from Abdullah except Muhammad ibn Sa'd al-Ansari, nor from Muhammad except Muhammad ibn Fudayl.
اردو ترجمہ
حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «داؤد علیہ السلام کہا کرتے تھے: 'اے اللہ! میں تجھ سے تیری محبت مانگتا ہوں، اور ان کی محبت جو تجھ سے محبت کرتے ہیں، اور وہ عمل جو مجھے تیری محبت تک پہنچا دے۔ اے اللہ! تیری محبت کو میرے نزدیک میری جان، میرے گھر والوں اور ٹھنڈے پانی سے زیادہ محبوب بنا دے۔'» یہ حدیث رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ابو الدرداء کے علاوہ سے معلوم نہیں، اور یہ حدیث اچھی ہے۔ ہم نہیں جانتے کہ کسی نے اسے ابو الدرداء سے عائذ اللہ ابو ادریس خولانی کے علاوہ روایت کیا ہو، نہ ابو ادریس سے عبداللہ بن ربیعہ بن یزید دمشقی کے علاوہ، نہ عبداللہ سے محمد بن سعد انصاری کے علاوہ، نہ محمد سے محمد بن فضیل کے علاوہ۔
