عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ وَرَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا نَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ نَا الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فَأَرَادَ أَنْ يَقُومَ قَالَ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتَقُولُ كَلَامًا مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا خَلَا فَقَالَ هَذَا كَفَّارَةُ مَا يَكُونُ مِنَ الْمَجْلِسِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ رُوِيَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فَأَرَادَ أَنْ يَقُومَ قَالَ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتَقُولُ كَلَامًا مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا خَلَا فَقَالَ هَذَا كَفَّارَةُ مَا يَكُونُ مِنَ الْمَجْلِسِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ رُوِيَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Ma'mar and Raja' ibn Muhammad narrated to us, they said: Ya'la ibn Ubayd narrated to us, he said: al-Hajjaj ibn Dinar narrated to us, from Abu Hashim, from Abu al-Aliyah, from Abu Barzah (may Allah be pleased with him), who said: Whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sat and then wished to stand, he would say: "Glory be to You, O Allah, and praise be to You. I bear witness that there is no deity but You. I seek Your forgiveness and I repent to You." They said: O Messenger of Allah, you are saying words that you did not use to say before. He said: "This is an expiation for whatever occurs in the gathering." This hadith is not known to be narrated from Abu Barzah except through this route with this chain of narration.
