عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ نا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ نا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ قَالَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَأْكُلُ مِنْ هَدِيَّةٍ حَتَّى يَأْمَنَ صَاحِبَهَا أَوْ يَأْكُلَ مِنْهَا لِلشَّاةِ الَّتِي أُهْدِيَتْ لَهُ بِخَيْبَرَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَأْكُلُ مِنْ هَدِيَّةٍ حَتَّى يَأْمَنَ صَاحِبَهَا أَوْ يَأْكُلَ مِنْهَا لِلشَّاةِ الَّتِي أُهْدِيَتْ لَهُ بِخَيْبَرَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
انگریزی ترجمہ
Ibrahim ibn Abdullah narrated to us, he said: Sa'id ibn Muhammad narrated to us, he said: Yahya ibn Wadih narrated to us, he said: Muhammad ibn Ishaq narrated to us, from Abd al-Malik ibn Abi Bakr, from Muhammad ibn Abd al-Rahman, the freed slave of Abu Talhah, from Ibn al-Hawtakiyyah, from Ammar ibn Yasir, who said: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would not eat from a gift until he felt safe about its giver, or ate from it — regarding the sheep that was gifted to him at Khaibar. This hadith — we do not know it is narrated from Ammar except from this route with this chain of transmission. (blessings and peace of Allah be upon him) would not eat from a gift until he felt safe about its giver, or ate from it — regarding the sheep that was gifted to him at Khaibar. This hadith — we do not know it is narrated from Ammar except from this route with this chain of transmission.
اردو ترجمہ
ابراہیم بن عبداللہ نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: سعید بن محمد نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: یحییٰ بن واضح نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: محمد بن اسحاق نے ہمیں حدیث بیان کی، عبدالملک بن ابی بکر سے، محمد بن عبدالرحمن سے جو ابو طلحہ کے آزاد کردہ غلام تھے، ابن الحوتکیہ سے، عمار بن یاسر سے، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کسی ہدیہ سے نہیں کھاتے تھے جب تک کہ اس کے دینے والے سے مطمئن نہ ہو جائیں یا اس میں سے نہ کھائیں — اس بکری کے بارے میں جو خیبر میں آپ کو ہدیہ میں دی گئی تھی۔ یہ حدیث — ہم نہیں جانتے کہ عمار سے اس سند کے ساتھ اس طریق سے روایت کی گئی ہو۔ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کسی ہدیہ سے نہیں کھاتے تھے جب تک کہ اس کے دینے والے سے مطمئن نہ ہو جائیں یا اس میں سے نہ کھائیں — اس بکری کے بارے میں جو خیبر میں آپ کو ہدیہ میں دی گئی تھی۔ یہ حدیث — ہم نہیں جانتے کہ عمار سے اس سند کے ساتھ اس طریق سے روایت کی گئی ہو۔
