عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِي قَالَ نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ نا أَبُو وَائِلٍ قَالَ خَطَبَنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَأَبْلَغَ وَأَوْجَزَ فَقُلْنَا يَا أَبَا الْيَقْظَانِ لَقَدْ أَبْلَغْتَ وَأَوْجَزْتَ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ طُولَ الصَّلَاةِ وَقِصَرَ الْخُطَبِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ فَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ وَقَصِّرُوا الْخُطَبَ وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ قَالَ نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ قَالَ نا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ أَحْسَبُهُ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَمَّارٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ يَقُولُ إِنَّ طُولَ الصَّلَاةِ وَقِصَرَ الْخُطَبِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ فَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ وَقَصِّرُوا الْخُطَبَ وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ قَالَ نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ قَالَ نا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ أَحْسَبُهُ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَمَّارٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ
انگریزی ترجمہ
Narrated Ammar ibn Yasir through Abu Wa'il: Ammar gave us a sermon that was eloquent and concise. We said: "O Abu al-Yaqzan, you were indeed eloquent and concise." He said: "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: Indeed, the length of a man's prayer and the shortness of his sermon is a sign of his understanding (fiqh). So lengthen the prayer and shorten the sermon."
