عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ نَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ لَيْثٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ أَبِيهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ لَيْثٍ إِلَّا الْمُطَّلِبُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا رَوَى الْحَكَمُ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ أَبِيهَا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَالصَّوَابُ مَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ لَيْثٍ إِلَّا الْمُطَّلِبُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا رَوَى الْحَكَمُ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ أَبِيهَا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَالصَّوَابُ مَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ
انگریزی ترجمہ
Abu Sa'id al-Ashajj Abdullah ibn Sa'id narrated to us, he said: al-Muttalib ibn Ziyad narrated to us from Layth from al-Hakam ibn Utaybah from Aishah from her father that the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said to Ali during the expedition of Tabuk: «Are you not content to be to me as Harun was to Musa, except that there is no prophet after me?»
اردو ترجمہ
ابو سعید اشج عبداللہ بن سعید نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: مطلب بن زیاد نے ہمیں لیث سے بیان کیا، انہوں نے حکم بن عتیبہ سے، انہوں نے عائشہ سے، انہوں نے اپنے والد سے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے غزوہ تبوک میں علی رضی اللہ عنہ سے فرمایا: «کیا تم اس پر راضی نہیں کہ تم میرے لیے وہی ہو جو ہارون موسیٰ کے لیے تھے، سوائے اس کے کہ میرے بعد کوئی نبی نہیں؟»
