عربی (اصل)
كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ عَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ عَظِيمٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَتُؤَدِّي زَكَاةَ هَذَا ؟ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا زَكَاةُ هَذَا؟ قَالَ فَلَمَّا أَدْبَرَ الرَّجُلُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَمْرَةٌ عَظِيمَةٌ
انگریزی ترجمہ
This hadith mentions the continuation of the report about the punishment for not paying zakah: 'And no owner of cattle who does not pay their zakah, except that a level plain will be spread for them on the Day of Resurrection, not missing a single one among them - not one with curved horns, nor one without horns, nor one with broken horns - butting him with their horns and trampling him with their hooves. And no owner of sheep who does not pay their zakah, except that they will come on the Day of Resurrection on a level plain, trampling him with their hooves and butting him with their horns - not among them any with broken horns or hornless. Every time the last passes, the first returns, until Allah judges between His servants.'
