عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُفْيَانَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ لَقِيتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَقُلْتُ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ فَقَالَ نَعَمْ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ قَالَ وَاثِلَةُ لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ عِيدٍ فَقُلْتُ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ قَالَ نَعَمْ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ
انگریزی ترجمہ
Abu al-Hasan ibn Abdan narrated to us... from Khalid ibn Ma'dan who said: I met Wathilah ibn al-Asqa on an Eid day and said to him: 'May Allah accept from us and from you.' He said: 'Yes, may Allah accept from us and from you.' Wathilah said: I met the Messenger of Allah (peace be upon him) on an Eid day and said: 'May Allah accept from us and from you.' He said: 'Yes, may Allah accept from us and from you.'
