عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَلِيلِ الصُّوفِيُّ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ نا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ نا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ وَزَمْعَةُ قَالَا نا عِيسَى بْنُ يَزْدَادَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا بَالَ نَتَرَ ذَكَرَهُ ثَلَاثَ نَتَرَاتٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ عِيسَى بْنُ يَزْدَادَ عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلٌ رَوَى عَنْهُ زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ لَا يَصِحُّ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَذْكُرُهُ عَنِ الْبُخَارِيِّ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَقِيلَ عِيسَى بْنُ ازْدَادَ لَا يُعْرَفُ إِلَّا بِهَذَا الْحَدِيثِ
انگریزی ترجمہ
The Prophet (peace be upon him) said: "If one of you feels drowsy during prayer, let him lie down, for he may mean to seek Allah's forgiveness but instead end up insulting himself (due to confusion)."
