عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سَلْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ أنبا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ أَقْصُرُ إِلَى عَرَفَةَ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ إِلَى جُدَّةَ وَعُسْفَانَ وَالطَّائِفِ وَإِنْ قَدِمْتَ عَلَى أَهْلٍ أَوْ مَاشِيَةٍ فَأَتِمَّ
انگریزی ترجمہ
Ata' ibn Abi Rabah said: 'I asked Ibn Abbas: Should I shorten the prayer going to Arafah? He said: No, but to Jeddah, Usfan, and al-Ta'if. And if you come to family or livestock, then complete the prayer.'
