عربی (اصل)
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ وِقَاءَ بْنِ إِيَاسٍ الْأَسَدِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ ؓ فَقَصَرْنَا وَنَحْنُ نَرَى الْبُيُوتَ ثُمَّ رَجَعْنَا فَقَصَرْنَا وَنَحْنُ نَرَى الْبُيُوتَ فَقُلْنَا لَهُ فَقَالَ عَلِيٌّ نَقْصُرُ حَتَّى نَدْخُلَهَا
انگریزی ترجمہ
Ali ibn Rabi'ah said: 'We went out with Ali (may Allah be pleased with him) and we shortened the prayer while we could see the houses. Then we returned and we shortened while we could see the houses. We asked him about it, and Ali said: We shorten until we enter them.'
