عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مَوَالِيَّ قَرَابَةٌ فَكَانَ يَؤُمُّ النَّاسَ فَيُخَفِّفُ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَكَذَا كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ وَأَوْجَزُ
انگریزی ترجمہ
The father of Isma'il ibn Khalid said: 'I came to Madinah and stayed with Abu Hurayrah, who was related to my patrons. He used to lead the people in prayer and would make it brief. I said: O Abu Hurayrah, was this how the prayer of the Messenger of Allah (peace be upon him) was? He said: Yes, and even more brief.'
