عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَأَبُو الزُّبَيْرِ إِنْ شَاءَ اللهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الْعِشَاءَ ثُمَّ يَرْجِعَ إِلَى قَوْمِهِ بَنِي سَلِمَةَ فَيُصَلِّيهَا بِهِمْ وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَّرَ الْعِشَاءَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّاهَا مُعَاذٌ مَعَهُ ثُمَّ رَجَعَ فَأَمَّ قَوْمَهُ فَافْتَتَحَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَتَنَحَّى رَجُلٌ مِنْ خَلْفِهِ فَصَلَّى وَحْدَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالُوا نَافَقْتَ يَا فُلَانُ؟ فَقَالَ مَا نَافَقْتُ وَلَكِنِّي آتِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأُخْبِرَهُ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ أَخَّرْتَ الْعِشَاءَ الْبَارِحَةَ وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّاهَا مَعَكَ ثُمَّ رَجَعَ فَأَمَّنَا فَافْتَتَحَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَتَنَحَّيْتُ فَصَلَّيْتُ وَحْدِي وَإِنَّمَا نَحْنُ أَهْلُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا فَالْتَفَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى مُعَاذٍ فَقَالَ أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ اقْرَأْ بِسُورَةِ كَذَا وَسُورَةِ كَذَا 5252 قَالَ عَمْرٌو وَعَدَّ سُوَرًا قَالَ سُفْيَانُ وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ وَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ اقْرَأْ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَنَحْوِهَا فَقُلْتُ لِعَمْرٍو فَإِنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ كَانَ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ قَالَ لَهُ اقْرَأْ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى فَقَالَ عَمْرٌو هِيَ هَذِهِ أَوْ نَحْوُ هَذِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ فَذَكَرَهُ ثُمَّ ذَكَرَ زِيَادَةَ أَبِي الزُّبَيْرِ وَبِهَذَا الْمَعْنَى
انگریزی ترجمہ
Jabir ibn Abdullah said: 'Mu'adh ibn Jabal used to pray the Isha prayer with the Prophet (peace be upon him) and then return to his people, Banu Salimah, and lead them in prayer. One night the Messenger of Allah delayed the Isha prayer, and Mu'adh prayed it with him, then returned and led his people. He began reciting Surah al-Baqarah, so a man left and prayed alone. They said: You have become a hypocrite, O so-and-so! He said: I have not become a hypocrite, but I will go to the Messenger of Allah and inform him. He went to the Prophet and said: O Messenger of Allah, you delayed the Isha prayer last night, and Mu'adh prayed it with you then returned and led us, starting with Surah al-Baqarah, so I left and prayed alone. We are people who work with our hands watering our camels. The Messenger of Allah turned to Mu'adh and said: Are you a troublemaker, O Mu'adh? Are you a troublemaker? Recite such-and-such a surah. Abu al-Zubayr added: The Prophet told him to recite: Glorify the Name of your Lord the Most High, By the sky and the night-comer, By the sky with its constellations, By the sun and its brightness, and By the night when it covers - and similar ones.'
