عربی (اصل)
أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا عُمَرُ بْنُ سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ مَا كَانَ بَدْءُ هَذَا الزَّعْفَرَانِ فِي الْمَسْجِدِ؟ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ غَيْرُ هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَجُلٌ فَجَاءَ بِزَعْفَرَانٍ فَحَكَّهَا ثُمَّ طَلَى بِالزَّعْفَرَانِ مَكَانَهَا فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَلِكَ قَالَ هَذَا أَحْسَنُ مِنَ الْأَوَّلِ قَالَ وَصَنْعَهُ النَّاسُ وَحَدِيثُ جَابِرٍ فِي هَذَا قَدْ مَضَى فِي بَابِ الْبُزَاقِ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ مَا كَانَ بَدْءُ هَذَا الزَّعْفَرَانِ فِي الْمَسْجِدِ؟ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ غَيْرُ هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَجُلٌ فَجَاءَ بِزَعْفَرَانٍ فَحَكَّهَا ثُمَّ طَلَى بِالزَّعْفَرَانِ مَكَانَهَا فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَلِكَ قَالَ هَذَا أَحْسَنُ مِنَ الْأَوَّلِ قَالَ وَصَنْعَهُ النَّاسُ وَحَدِيثُ جَابِرٍ فِي هَذَا قَدْ مَضَى فِي بَابِ الْبُزَاقِ
انگریزی ترجمہ
Anas reported that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'Do not make things difficult for yourselves, lest Allah make things difficult for you. A people made things difficult for themselves, and Allah made things difficult for them. Those are their remnants in the monasteries and hermitages: monasticism - they innovated it; We did not prescribe it for them.'
