عربی (اصل)
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ ذُو الْيَدَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ كَانَ قَبْلُ ذَلِكَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ؟ فَقَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَتَمَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنَ الصَّلَاةِ ثُمَّ سَلَّمَ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ السَّلَامِ
انگریزی ترجمہ
Abu Abdullah al-Hafiz, Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq, and Abu Bakr ibn al-Hasan informed us... from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said: 'The Messenger of Allah (peace be upon him) prayed Asr and gave the salutation after two rak'ahs. Dhul-Yadayn said: Has the prayer been shortened, O Messenger of Allah, or did you forget? The Messenger of Allah (peace be upon him) said: None of that happened. He said: O Messenger of Allah, some of that did happen. So the Messenger of Allah (peace be upon him) turned to the people and said: Is Dhul-Yadayn speaking the truth? They said: Yes, O Messenger of Allah. So the Messenger of Allah (peace be upon him) completed what remained of his prayer, then gave the salutation and performed two prostrations while sitting after the salutation.'
