عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ بِشْرِ بْنِ جَابَانَ الصَّغَانِيِّ عَنْ حُجْرِ بْنِ قَيْسٍ الْمُدَرِيِّ قَالَ بِتُّ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ يَقْرَأُ فَمَرَّ بِهَذِهِ الْآيَةِ {أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ} [الواقعة 59] قَالَ بَلْ أَنْتَ يَا رَبِّ ثَلَاثًا ثُمَّ قَرَأَ {أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ} [الواقعة 63] قَالَ بَلْ أَنْتَ يَا رَبِّ ثَلَاثًا ثُمَّ قَرَأَ {أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ} [الواقعة 68] قَالَ بَلْ أَنْتَ يَا رَبِّ ثَلَاثًا ثُمَّ قَرَأَ {أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ} قَالَ بَلْ أَنْتَ يَا رَبِّ ثَلَاثًا
انگریزی ترجمہ
Hujr ibn Qays al-Mudari said: I spent the night with the Commander of the Faithful Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him), and I heard him praying at night, reciting. When he came to the verse 'Have you seen that which you emit? Is it you who creates it, or are We the Creator?' (56:58-59), he said: Rather You, O Lord, three times. Then he recited 'Have you seen that which you cultivate? Is it you who makes it grow, or are We the grower?' (56:63-64), he said: Rather You, O Lord, three times. Then he recited 'Have you seen the water that you drink? Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?' (56:68-69), he said: Rather You, O Lord, three times. Then he recited 'Have you seen the fire that you ignite? Is it you who produced its tree, or are We the producer?' (56:71-72), he said: Rather You, O Lord, three times.
