عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي بَادِيَةٍ وَمَعَهُ عَبَّاسٌ فَصَلَّى فِي صَحْرَاءَ لَيْسَ بَيْنَ يَدَيْهِ سُتْرَةٌ وَحِمَارَةٌ لَنَا وَكُلَيْبَةٌ تَعْبَثَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَا بَالَى ذَلِكَ
انگریزی ترجمہ
Abu Ali al-Rudhbari informed us, Abu Bakr ibn Dasah informed us, Abu Dawud narrated to us, Abd al-Malik ibn Shu'ayb ibn al-Layth narrated to us. He said: My father narrated to me from my grandfather from Yahya ibn Ayyub from Muhammad ibn Umar ibn Ali from Abbas ibn Ubaydullah ibn Abbas from al-Fadl ibn Abbas who said: The Messenger of Allah (peace be upon him) came to us while we were in a rural area, and Abbas was with him. He prayed in an open area with no sutrah in front of him. A she-donkey and a small dog of ours were playing in front of him, and he did not mind that.
