عربی (اصل)
أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا خَارِجَةُ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ قَالَ قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَيَّامَ الْفَتْحِ ضُحًى فَأَمَرَ بِمَاءٍ فَسُكِبَ لَهُ فِي قَصْعَةٍ كَأَنِّي أَرَى أَثَرَ الْعَجِينِ فِيهَا وَأَمَرَ بِثَوْبٍ فَسُتِرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَاغْتَسَلَ وَصَلَّى صَلَاةَ الضُّحَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ
انگریزی ترجمہ
Umm Hani' said: 'I visited the Messenger of Allah (peace be upon him) during the days of the Conquest, in the forenoon. He ordered water to be poured for him in a bowl — I could see traces of dough in it. He ordered a cloth to screen between me and him, then he bathed and prayed eight rak'ahs of the Duha prayer.'
