عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ بَلَغَ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ َؓ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَأَنْ أُمَتِّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللهِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ الزِّنَا وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ وَ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحِيِّ فَقَالَتْ عَائِشَةُ ؓ رَحِمَ اللهُ أَبَا هُرَيْرَةَ أَسَاءَ سَمْعًا فَأَسَاءَ إِجَابَةً لَأَنْ أُمَتِّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللهِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ الزِّنَا إنَّهَا لَمَّا نَزَلَتْ {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ فَكُّ رَقَبَةٍ} [البلد 12] قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عِنْدَنَا مَا نُعْتِقُ إِلَّا أَنَّ أَحَدَنَا لَهُ الْجَارِيَةُ السَّوْدَاءُ تَخْدُمُهُ وَتَسْعَى عَلَيْهِ فَلَوْ أَمَرْنَاهُنَّ فَزَنَيْنَ فَجِئْنَ بِأَولَادٍ فَأَعْتَقْنَاهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَأَنْ أُمَتِّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللهِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ آمُرَ بِالزِّنَا ثُمَّ أُعْتِقَ الْوَلَدَ وَأَمَّا قَوْلُهُ وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ فَلَمْ يَكُنِ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا إِنَّمَا كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ يُؤْذِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلَانٍ؟ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ مَعَ مَا بِهِ وَلَدُ الزِّنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُوَ شَرُّ الثَّلَاثَةِ وَاللهُ تَعَالَى يَقُولُ {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام 164] وَأَمَّا قَوْلُهُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحِيِّ فَلَمْ يَكُنِ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِدَارِ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ مَاتَ وَأَهْلُهُ يَبْكُونَ عَلَيْهِ فَقَالَ إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ وَاللهُ ﷻ يَقُولُ {لَا يُكَلِّفُ اللهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا} [البقرة 286] سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَبْرَشُ يَرْوِي مَنَاكِيرَ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ الشَّامِيِّ وَهُوَ بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَائِشَةَ ؓ مُرْسَلًا فِي إِعْتَاقِ وَلَدِ الزِّنَا وَاللهُ أَعْلَمُ
انگریزی ترجمہ
Aisha (may Allah be pleased with her) said, upon hearing that Abu Hurayrah narrated three hadiths: May Allah have mercy on Abu Hurayrah; he heard poorly and so responded poorly. Regarding 'To equip with a whip in the cause of Allah is more beloved to me than freeing a child of fornication,' she explained that when the verse 'Have We not shown him the two paths? And what will make you know what the steep path is? It is the freeing of a slave' was revealed, people said they had no slaves to free except black slave-girls. They asked if they should order them to commit fornication and then free their children. The Prophet said: To equip with a whip in the cause of Allah is more beloved to me than to order fornication and then free the child. As for 'the child of fornication is the worst of the three,' she explained it was about a specific hypocrite who used to harm the Messenger of Allah, and someone mentioned that he was himself a child of fornication. As for the deceased being punished by the weeping of the living, the Prophet only passed by a dead Jew whose family was weeping over him and said: They weep over him while he is being punished.
