عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ حُدَيْرُ بْنُ كُرَيْبٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرِ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ فِي السَّفَرِ ثُمَّ قَالَ يَا ثَوْبَانُ أَصْلِحْ لَحْمَهَا فَلَمْ أَزَلْ أُصْلِحُهُ حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ
انگریزی ترجمہ
Abu Abdullah al-Hafiz informed us through chains > Zayd ibn al-Hubab > Mu'awiyah ibn Salih > Abu al-Zahiriyyah Hudayr ibn Kurayb > Jubayr ibn Nufayr ibn Malik al-Hadrami > Thawban (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace be upon him) slaughtered his sacrificial animal during travel, then said: 'O Thawban, prepare its meat.' So I kept preparing it until we arrived in Madinah.
