عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ مُبَشِّرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا رِفَاعَةُ بْنُ هُدَيْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَسْتَدِينُ وَأُضَحِّي؟ قَالَ نَعَمْ فَإِنَّهُ دَيْنٌ مَقْضِيٌّ قَالَ عَلِيٌّ هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ وَهُدَيْرٌ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَائِشَةَ ؓ وَلَمْ يُدْرِكْهَا
انگریزی ترجمہ
Abu Abd al-Rahman al-Sulami and Abu Bakr ibn al-Harith al-Asbahani informed us, they said: Ali ibn Umar al-Hafiz informed us, Ibn Mubashshir narrated to us, Ahmad ibn Sinan narrated to us, Ya'qub ibn Muhammad al-Zuhri narrated to us, Rifa'ah ibn Hudayr narrated to us, my father narrated to me from Aisha (may Allah be pleased with her) who said: I said: "O Messenger of Allah, should I take on debt to offer a sacrifice?" He said: "Yes, for it is a debt that will be repaid." Ali said: This chain of narration is weak. Hudayr is the son of Abd al-Rahman ibn Rafi' ibn Khadij, and he did not hear from Aisha (may Allah be pleased with her) and did not meet her.
