عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ مَنْ قَتَلَ أَوْ سَرَقَ فِي الْحِلِّ ثُمَّ دَخَلَ فِي الْحَرَمِ فَإِنَّهُ لَا يُجَالَسُ وَلَا يُكَلَّمُ وَلَا يُؤْذَى وَيُنَاشَدُ حَتَّى يَخْرُجَ فَإِذَا خَرَجَ أُقِيمَ عَلَيْهِ مَا أَصَابَ فَإِنْ قَتَلَ أَوْ سَرَقَ فِي الْحِلِّ ثُمَّ أُدْخِلَ الْحَرَمَ فَأَرَادُوا أَنْ يُقِيمُوا عَلَيْهِ مَا أَصَابَ أَخْرَجُوهُ مِنَ الْحَرَمِ إِلَى الْحِلِّ وَإِنْ قَتَلَ أَوْ سَرَقَ فِي الْحَرَمِ أُقِيمَ عَلَيْهِ فِي الْحَرَمِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَهَذَا مِِنْ رَأْيِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ وَقَدْ تَرَكْنَاهُ بِالظَّوَاهِرِ الَّتِي وَرَدَتْ فِي إِقَامَةِ الْحُدُودِ دُونَ تَخْصِيصِ الْحَرَمِ بِتَرْكِهَا فِيهِ مِنْ صَاحِبِ الشَّرِيعَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ
انگریزی ترجمہ
'Abdullah ibn Yahya ibn 'Abd al-Jabbar informed us in Baghdad, Isma'il ibn Muhammad al-Saffar narrated to us, Ahmad ibn Mansur narrated to us, 'Abd al-Razzaq narrated to us, Ma'mar informed us from Ibn Tawus, from his father, from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), who said: Whoever kills or steals in the lawful territory (al-hill) and then enters the sacred territory (al-haram), he is not to be sat with, nor spoken to, nor harmed, but he is to be urged to leave. If he leaves, the punishment for what he did is carried out. And if he kills or steals in the lawful territory and then is brought into the sacred territory and they wish to carry out the punishment, they must take him out of the sacred territory to the lawful territory. And if he commits a crime within the sacred territory, the punishment is carried out upon him where he committed it.
