عربی (اصل)
وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ؓ بُعِثَ إِلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا رَجَعَ قَالُوا لَهُ أَيْنَ الْمَالُ؟ قَالَ وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتُمُونِي أَخَذْنَاهَا مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَوَضَعْنَاهَا حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهَا
انگریزی ترجمہ
The Prophet (peace be upon him) during his final illness ordered Abu Bakr to lead the people in prayer. When it was said: "Abu Bakr is a man of tender heart; when he takes your place, he will not be able to lead the prayer" — the Prophet insisted: "Tell Abu Bakr to lead the people in prayer."
