عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَنَا أَشْبَهُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ قَالَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ قَالَا وَكَانَ يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا قَامَ مِنْ السُّجُودِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ السَّجْدَتَيْنِ.
انگریزی ترجمہ
Hajjaj told us, and Yazid told us: Ibn Abi Dhi'b informed us, from Sa'id al-Maqburi, from Abu Hurairah, who said: "I am the most similar of you in prayer to the Messenger of God, peace and blessings be upon him." When the Messenger of God, peace and blessings be upon him, said "God hears whoever praises Him," he would say, "O God, our Lord, to You belongs praise." Both narrators said: And he would say the takbir when he bowed, when he rose from prostration, and when he raised his head from the two prostrations.
