عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَسَفَتْ الشَّمْسُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ مِثْلَ قِيَامِهِ ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ رُكُوعِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَذَلِكَ ثُمَّ سَلَّمَ.
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Adam told us: Abu Bakr told us, from Abu Ishaq, from al-Sa'ib ibn Malik, from Abdullah ibn Amr, who said: When Ibrahim, the son of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, died, the sun eclipsed. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, arose and prayed two rak'ahs, prolonging the standing, then bowed as long as his standing, then prostrated as long as his bowing; he prayed two rak'ahs in this manner, then gave the closing salutation.
