عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ } فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُدَّكِرٍ أَوْ مُذَّكِّرٍ قَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدَّكِرٍ.
انگریزی ترجمہ
Hajjaj told us, Isra'il told us, from Abu Ishaq, from al-Aswad, from Ibn Mas'ud, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, taught me to recite: "And We have indeed made the Qur'an easy for remembrance, so is there anyone who will take heed (muddakir)?" A man said: O Abu Abd al-Rahman, is it "muddakir" or "mudhakkir"? He said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, taught me to recite it as "muddakir".
