عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَتَّابٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ ذُهْلٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ رَكِبْتُ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ مِنْ الْفُسْطَاطِ إِلَى الْإِسْكَنْدَرِيَّةِ فِي سَفِينَةٍ فَلَمَّا دَفَعْنَا مِنْ مَرْسَانَا أَمَرَ بِسُفْرَتِهِ فَقُرِّبَتْ ثُمَّ دَعَانِي إِلَى الْغَدَاءِ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ فَقُلْتُ يَا أَبَا بَصْرَةَ وَاللَّهِ مَا تَغَيَّبَتْ عَنَّا مَنَازِلُنَا بَعْدُ فَقَالَ أَتَرْغَبُ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ لَا قَالَ فَكُلْ فَلَمْ نَزَلْ مُفْطِرِينَ حَتَّى بَلَغْنَا مَاحُوزَنَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ ذُهْلٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ رَكِبْتُ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ السَّفِينَةَ وَهُوَ يُرِيدُ الْإِسْكَنْدَرِيَّةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
انگریزی ترجمہ
Attab told us, he said: Abdullah told us, he said: Sa'id ibn Yazid told us, from Yazid ibn Abi Habib, from Kulayb ibn Dhuhl, from Ubayd ibn Jabr, he said: I rode with Abu Basrah from al-Fustat to Alexandria in a ship. When we set off from our anchorage he ordered his provisions brought, then he called me to lunch — and that was in Ramadan. I said: "O Abu Basrah, by Allah, our houses have not yet disappeared from us." He said: "Do you dislike the sunnah of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)?" I said: "No." He said: "Then eat." So we did not stop breaking our fast until we reached our destination. Yahya ibn Ghaylan told us, he said: al-Mufaddal told us, he said: Abdullah ibn Ayyash told us, from Yazid ibn Abi Habib, from Kulayb ibn Dhuhl al-Hadrami, from Ubayd ibn Jabr, he said: I rode with Abu Basrah on the ship, and he intended to go to Alexandria — and he mentioned the hadith.
