عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ مَوْلَى بَنِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ إِنَّهُ سَيَكُونُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ عَائِشَةَ أَمْرٌ قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَنَا قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَنَا أَشْقَاهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لَا وَلَكِنْ إِذَا كَانَ ذَلِكَ فَارْدُدْهَا إِلَى مَأْمَنِهَا.
انگریزی ترجمہ
Husayn ibn Muhammad narrated to us: al-Fudayl - meaning Ibn Sulayman - narrated to us: Muhammad ibn Abi Yahya narrated to us, from Abu Asma, the freed slave of Banu Ja'far, from Abu Rafi', that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to Ali ibn Abi Talib, "There will indeed be a matter between you and Aishah." He said, "Is it I, O Messenger of Allah?" He said, "Yes." He said, "Is it I?" He said, "Yes." He said, "Then am I the most wretched of them, O Messenger of Allah?" He said, "No, but if that happens, return her to a place of safety."
