عربی (اصل)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ فِي بَعْثٍ مَرَّةً فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اذْهَبْ فَأْتِنِي بِمَيْمُونَةَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي فِي الْبَعْثِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَسْتَ تُحِبُّ مَا أُحِبُّ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ اذْهَبْ فَأْتِنِي بِهَا فَذَهَبْتُ فَجِئْتُهُ بِهَا.
انگریزی ترجمہ
Harun ibn Ma'ruf narrated to us: Ibn Wahb narrated to us: Amr informed me, that Bukayr narrated to him, that al-Hasan ibn Ali ibn Abi Rafi' narrated to him, from Abu Rafi', that he said: I was once on a military expedition, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to me, "Go and bring me Maymunah." I said, "O Prophet of Allah, I am on the expedition." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Do you not love what I love?" I said, "Yes indeed, O Messenger of Allah." He said, "Go and bring her to me." So I went and brought her to him.
