عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ صَفِيَّةَ حَاضَتْ قَبْلَ النَّفْرِ فَسَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ كُنْتِ طُفْتِ طَوَافَ يَوْمِ النَّحْرِ قَالَتْ نَعَمْ فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْفِرَ فَنَفَرَتْ.
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Adam told us, he said Sufyan told us, from Mansur, from Ibrahim, from al-Aswad, from Aisha, that Safiyya began menstruating before departure, so she asked the Prophet, peace and blessings be upon him, and he said: "Did you perform the circumambulation of the Day of Sacrifice?" She said: "Yes." So he ordered her to depart, and she departed.
