عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ وَابْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِنِّي لَأَعْلَمُ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ ثُمَّ سَمِعْتُهَا بَعْدُ لَبَّتْ.
انگریزی ترجمہ
Abd al-Rahman told us, from Sufyan, from al-A'mash, from Umarah, from Abu Atiyyah - and Ibn Ja'far told us: Shu'bah told us, from Sulayman, who said: I heard Khaythamah narrating from Abu Atiyyah, from Aisha, that she said: "I indeed know how the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to say the talbiyah: 'Here I am, O Allah, here I am. Here I am, You have no partner, here I am. Indeed all praise, grace, and sovereignty are Yours.'" Ibn Ja'far said: Then I heard her, after that, saying the talbiyah.
