عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ أَنْ قَدْ حَفَزَهُ شَيْءٌ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ خَرَجَ فَلَمْ يُكَلِّمْ أَحَدًا فَدَنَوْتُ مِنْ الْحُجُرَاتِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَوْا عَنْ الْمُنْكَرِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَدْعُونِي فَلَا أُجِيبُكُمْ وَتَسْأَلُونِي فَلَا أُعْطِيكُمْ وَتَسْتَنْصِرُونِي فَلَا أَنْصُرُكُمْ.
انگریزی ترجمہ
Abu Amir narrated to us: Hisham -- that is, Ibn Sa'd -- narrated to us, from Amr ibn Uthman ibn Hani', from Asim ibn Umar ibn Uthman, from Urwah, from Aisha, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, entered, and I recognized in his face that something had pressed upon him. He performed ablution, then went out without speaking to anyone. I drew near the chambers and heard him say: O people, Allah, Mighty and Sublime, says: Enjoin good and forbid evil before you call upon Me and I do not answer you, and you ask of Me and I do not give you, and you seek My aid and I do not aid you.
