عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَابِرُ قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ عِيسَى مَوْلًى لِحُذَيْفَةَ بِالْمَدَائِنِ عَلَى جَنَازَةٍ فَكَبَّرَ خَمْسًا ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ مَا وَهِمْتُ وَلَا نَسِيتُ وَلَكِنْ كَبَّرْتُ كَمَا كَبَّرَ مَوْلَايَ وَوَلِيُّ نِعْمَتِي حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ وَكَبَّرَ خَمْسًا ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ مَا نَسِيتُ وَلَا وَهِمْتُ وَلَكِنْ كَبَّرْتُ كَمَا كَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَكَبَّرَ خَمْسًا.
انگریزی ترجمہ
Abd al-Samad narrated to us, Abd al-Aziz ibn Muslim narrated to us, Yahya ibn Abdullah al-Jabir narrated to us, who said: I prayed behind Isa, a freedman of Hudhayfah, at al-Mada'in, over a funeral, and he said the takbir five times. Then he turned to us and said: I did not err nor forget, but I said the takbir as my patron and benefactor Hudhayfah ibn al-Yaman said it — he prayed over a funeral and said the takbir five times, then turned to us and said: I did not forget nor err, but I said the takbir as the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said it when he prayed over a funeral and said the takbir five times.
