عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ وَرَوْحٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي فِي الْبَقِيعِ فِي رَمَضَانَ رَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ.
انگریزی ترجمہ
'Abd al-Razzaq narrated to us, Ma'mar narrated to us, and Rawh narrated to us, Hisham ibn Abi 'Abdullah narrated to us, from Yahya ibn Abi Kathir, from Abu Qilabah, from Abu Asma' al-Rahabi, who said: Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), narrated to me, saying: While the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was walking in al-Baqi' during Ramadan, he saw a man being cupped, and he said: "The one cupping and the one being cupped have both broken their fast."
