عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَهُ مِنْ عَرَفَةَ فَلَمَّا أَتَى الشِّعْبَ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ أَهْرَاقَ الْمَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا فَقُلْتُ الصَّلَاةَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ حَلُّوا رِحَالَهُمْ وَأَعَنْتُهُ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ.
انگریزی ترجمہ
Sufyan told us, from Ibrahim ibn Uqbah, from Kurayb, from Ibn Abbas, who said: Usamah ibn Zayd informed me that the Prophet, peace and blessings be upon him, took him up behind him from Arafah, and when he reached the mountain pass he dismounted and urinated - he did not say he passed water - so I poured water for him and he performed a light ablution. I said: The prayer! He said: The prayer is ahead of you. He said: Then he came to Muzdalifah and prayed the sunset prayer, then they untied their loads and I helped him, then he prayed the night prayer.
