عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْزَمٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ أَبِي طَالُوتَ الْعَبْدِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ وَخَرَجَ مِنْ عِنْدِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَهُوَ مُغْضَبٌ فَقَالَ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنِّي أَعِيشُ حَتَّى أُخَلَّفُ فِي قَوْمٍ يُعَيِّرُونِي بِصُحْبَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا إِنَّ مُحَمَّدِيَّكُمْ هَذَا لَدَحْدَاحٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي الْحَوْضِ فَمَنْ كَذَّبَ فَلَا سَقَاهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْهُ.
انگریزی ترجمہ
Yazid ibn Harun told us: Muhammad ibn Mihzam al-Abdi informed us, from Abu Talut al-Abdi, who said: I heard Abu Barzah - and he had come out from Ubaydullah ibn Ziyad, angry - say, "I never thought I would live to be left among a people who reproach me with the companionship of Muhammad, peace and blessings be upon him! They say, 'This Muhammadan companion of yours is nothing but a short, fat old man.' I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say concerning the Basin, 'Whoever denies it, may Allah, Blessed and Exalted, not give him to drink from it.'"
