عربی (اصل)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَاهُ رَجُلَانِ يَخْتَصِمَانِ فِي أَرْضٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا إِنَّ هَذَا انْتَزَى عَلَى أَرْضِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَهُوَ امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ عَابِسٍ الْكِنْدِيُّ وَخَصْمُهُ رَبِيعَةُ بْنُ عَبْدَانَ فَقَالَ لَهُ بَيِّنَتُكَ قَالَ لَيْسَ لِي بَيِّنَةٌ قَالَ يَمِينُهُ قَالَ إِذًا يَذْهَبُ قَالَ لَيْسَ لَكَ إِلَّا ذَلِكَ قَالَ فَلَمَّا قَامَ لِيَحْلِفَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ اقْتَطَعَ أَرْضًا ظَالِمًا لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ.
انگریزی ترجمہ
Hisham ibn Abd al-Malik told us: Abu Awanah informed us, from Abd al-Malik, from Alqamah ibn Wa'il, from Wa'il ibn Hujr, who said: I was with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) when two men came to him disputing over a piece of land. One of them said: "This man has seized my land, O Messenger of Allah, in the pre-Islamic period" - he was Imru' al-Qays ibn Abis al-Kindi, and his opponent was Rabi'ah ibn Abdan. He said to him: "Do you have evidence?" He said: "I have no evidence." He said: "Then his oath." He said: "Then he will get away with it." He said: "You have no other recourse." He said: When he stood to swear, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever unjustly seizes land will meet Allah, Mighty and Majestic, on the Day of Resurrection while He is angry with him."
