عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَنَسٍ عَن عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَن عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ عَن الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ مَاذَا يُتَّقَى مِنْ الضَّحَايَا فَقَالَ أَرْبَعٌ وَقَالَ الْبَرَاءُ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لَا تُنْقِي.
انگریزی ترجمہ
Uthman ibn Umar said, Malik - that is, Ibn Abi Anas - told us, from Amr ibn al-Harith, from Ubayd ibn Fayruz, from al-Bara' ibn Azib, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was asked what should be avoided in sacrificial animals. He said: "Four" - and al-Bara' said: "and my hand is shorter than the hand of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him" - "the one clearly lame, the one clearly blind in one eye, the one clearly sick, and the emaciated one that has no marrow."
