عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَن هِلَالِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَن الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ رَمَقْتُ الصَّلَاةَ مَعَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْتُ قِيَامَهُ فَرَكْعَتَهُ فَاعْتِدَالَهُ بَعْدَ الرَّكْعَةِ فَسَجْدَتَهُ فَجِلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ فَجِلْسَتَهُ بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَمَا بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالِانْصِرَافِ قَرِيبًا مِنْ السَّوَاءِ.
انگریزی ترجمہ
'Affan told us, he said: Abu 'Awanah told us, from Hilal ibn Abi Humayd, from 'Abd al-Rahman ibn Abi Layla, from al-Bara' ibn 'Azib, who said: I closely observed the prayer with Muhammad, peace and blessings be upon him, and I found his standing, then his bowing, then his straightening up after the bowing, then his prostration, then his sitting between the two prostrations, then his sitting after the closing greeting, and the time between the closing greeting and his departure - nearly equal to one another.
