عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ حَنْظَلَةَ التَّمِيمِيِّ الْأُسَيْدِيِّ الْكَاتِبِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَتَّى كَأَنَّا رَأْيَ عَيْنٍ فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَوَلَدِي فَضَحِكْتُ وَلَعِبْتُ وَذَكَرْتُ الَّذِي كُنَّا فِيهِ فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ نَافَقْتُ نَافَقْتُ فَقَالَ إِنَّا لَنَفْعَلُهُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ يَا حَنْظَلَةُ لَوْ كُنْتُمْ تَكُونُونَ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمْ الْمَلَائِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ أَوْ فِي طُرُقِكُمْ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَ هَذَا هَكَذَا قَالَ هُوَ يَعْنِي سُفْيَانَ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً.
انگریزی ترجمہ
Abu Nu'aym told us, Sufyan told us, from Sa'id al-Jurayri, from Abu Uthman al-Nahdi, from Hanzalah al-Tamimi al-Usaydi, the scribe, who said: We were with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and we mentioned Paradise and the Fire until it was as if we saw them with our own eyes. Then I went to my family and children, and I laughed and played, and remembered the state we had been in, so I went out and met Abu Bakr and said: I have become a hypocrite, I have become a hypocrite! He said: We do that too. So I went to the Prophet, peace and blessings be upon him, and mentioned that to him. He said: O Hanzalah, if you were to remain as you are when you are with me, the angels would shake your hands upon your beds and in your streets, or words to that effect. This is how he - meaning Sufyan - said it: O Hanzalah, an hour and an hour (a time for this and a time for that).
