عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَتَّخِذُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا صَلُّوا فِيهَا وَمَنْ فَطَّرَ صَائِمًا كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الصَّائِمِ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ شَيْءٌ وَمَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الْغَازِي فِي أَنَّهُ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الْغَازِي شَيْءٌ.
انگریزی ترجمہ
Ishaq ibn Yusuf told us: Abd al-Malik informed us, from Ata', from Zayd ibn Khalid al-Juhani, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Do not make your houses into graves — pray in them. Whoever provides food for one who is fasting to break his fast, the same reward as the fasting one's is recorded for him, without anything diminished from the reward of the one fasting. And whoever equips a fighter in the way of Allah, or looks after his family in his place, the same reward as the fighter's is recorded for him, in that nothing is diminished from the reward of the fighter."
