عربی (اصل)
قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ النَّاسِ فِي الْحُدَيْبِيَةِ ثُمَّ قَعَدْتُ مُتَنَحِّيًا فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ أَلَا تُبَايِعُ قَالَ قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَيْضًا قُلْتُ عَلَامَ بَايَعْتُمْ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ.
انگریزی ترجمہ
He said: Hammad ibn Mas'adah narrated to us, from Yazid ibn Abi 'Ubayd, from Salamah ibn al-Akwa', who said: I gave the pledge of allegiance to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, along with the people at al-Hudaybiyah, then I sat aside. When the people had dispersed from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, he said: "O Ibn al-Akwa', will you not give the pledge?" I said: "I have already given the pledge, O Messenger of Allah." He said: "Again." I said: "On what did you [all] pledge?" He said: "On death."
