عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سَمِعَ الْمُسْلِمُونَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَادِي مِنْ اللَّيْلِ يَا أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ وَيَا عُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ وَيَا شَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ وَيَا أُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تُنَادِي أَقْوَامًا قَدْ جَيَّفُوا قَالَ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجِيبُوا.
انگریزی ترجمہ
Abdullah ibn Bakr told us, Humayd told us, from Anas, who said: The Muslims heard the Prophet of God, peace and blessings be upon him, calling out during the night: "O Abu Jahl ibn Hisham, O Utbah ibn Rabi'ah, O Shaybah ibn Rabi'ah, O Umayyah ibn Khalaf! Have you found what your Lord promised you to be true? For I have found what my Lord promised me to be true." They said: "O Messenger of God, are you calling out to people who have decayed?" He said: "You are no more able to hear what I say than they are, except that they are unable to answer."
