عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ قَالَ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ قُومُوا فَلِأُصَلِّيَ لَكُمْ قَالَ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدْ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لَبِثَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ وَرَاءَنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ.
انگریزی ترجمہ
Abd al-Razzaq told us, Malik told us, Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talhah told us, from Anas ibn Malik, that his grandmother Mulaykah invited the Prophet, peace and blessings be upon him, to a meal she had prepared for him. He said: He ate, then said, "Get up, so that I may pray for you." He said: So I got up to a mat of ours that had become black from long use, and I sprinkled it with water. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stood, and I and the orphan lined up behind him, and the old woman lined up behind us, and he prayed two rak'ahs for us, then left.
