عربی (اصل)
409/524 عن أنس: أن غلاماً من اليهود كان يخدم النبي صلى الله عليه وسلم فمرض، فأتاه النبي صلى الله عليه وسلم يعوده، فقعد عند رأسه. فقال:"أسلم". فنظر إلى أبيه-وهو عند رأسه- فقال له: أطع أبا القاسم صلى الله عليه وسلم، فأسلم، فخرج النبي صلى الله عليه وسلم وهو يقول:" الحمد لله الذي أنقذه من النار".
انگریزی ترجمہ
Anas reported: A Jewish boy used to serve the Prophet, peace be upon him. He fell ill, and the Prophet, peace be upon him, came to visit him. He sat by his head and said, 'Accept Islam.' The boy looked at his father — who was by his head — and his father said, 'Obey Abu al-Qasim, peace be upon him.' So the boy accepted Islam. The Prophet, peace be upon him, left saying, 'Praise be to Allah who saved him from the Fire.'
اردو ترجمہ
سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودی لڑکا نبیصلی اللہ علیہ وسلمکی خدمت کرتا تھا، تو وہ بیمار پڑ گیا تو نبیصلی اللہ علیہ وسلماس کی عیادت کے لیے اس کے پاس تشریف لائے اور اس کے سر کے پاس بیٹھ گئے اور فرمایا:”مسلمان ہو جا“، اس نے اپنے والد کی طرف دیکھا جو اس کے سر کے پاس تھا۔ باپ نے اس سے کہا: ابوالقاسم کی بات مان لو، چنانچہ وہ لڑکا مسلمان ہو گیا، نبیصلی اللہ علیہ وسلماس کے پاس یہ کہتے ہوئے نکلے،”شکر ہے اس اللہ کا جس نے اسے جہنم سے نجات دی۔“[صحيح الادب المفرد/حدیث: 409]
