عربی (اصل)
367/471 عن كثير بن عُبيد قال: دخلت على عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها. فقالت: أمسك حتى أخيط نقبتي(1)، فأمسكت، فقلت: يا أم المؤمنين! لو خرجت فأخبرتهم لعدّوه منك بخلاً! قالت:"أبصر شأنك؛ إنه لا جديد لمن لا يلبس الخَلَقَ"..
انگریزی ترجمہ
Kathir ibn 'Ubayd reported: I entered upon Aishah, Mother of the Believers, may Allah be pleased with her. She said, 'Hold this while I stitch my garment.' I held it and said, 'O Mother of the Believers, if I went out and told people about this, they would count it as miserliness on your part.' She said, 'Mind your own business. There are no new clothes for one who does not wear old ones.'
اردو ترجمہ
کثیر بن عبید کہتے ہیں: میں ام المؤمنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس آیا تو انہوں نے فرمایا: ذرا پکڑو تاکہ میں اپنی شلوار سی لوں۔ تو میں نے پکڑ لی۔ میں نے عرض کیا: اے ام المؤمنین اگر میں باہر جا کر لوگوں سے اس (معاملے کا) تذکرہ کر دوں تو لوگ اسے آپ کا بخل شمار کریں گے۔ فرمایا: اپنا کام کرو نئے کپڑے اس کے لیے نہیں جو پرانا نہ استعمال کرے۔[صحيح الادب المفرد/حدیث: 367]
